Evden Çeviri İş İlanları

Günümüz teknoloji olanakları sayesinde birçok iş dalında online çalışma imkânı sunulmaktadır. Bu imkân dahilinde ise çoğu kişi evden çeviri, freelance çeviri gibi seçenekleri değerlendirmektedir. İnternet motorları aracılığıyla kısa bir araştırma yapıldığında yüzlerce çeviri iş ilanı ile karşılaşırsınız. İlanlar, farklı dillerde ve alanlarda sunulmaktadır. Bir çeviri işini üstlenirken hem çevirmenlik meslek tanımı hem de iş sahası titizlikle gözden geçirilmelidir. Aksi halde dönüşü olmayan çeviri hataları ve hayal kırıklığı ile sonlanmış bir tecrübe yaşanır. Evden çeviri iş ilanlarını değerlendirirken dikkate alınması gereken bazı tüyolar…

Çevirmenlik Meslek Tanımı

Çeviri alanı bir derya deniz olsa da çevirmenlik her işte olduğu gibi profesyonellik gerektirir. Bu noktada öncelikle çevirmen dediğimiz kişinin hangi vasıflara sahip olması gerektiğini ve asıl görevini incelemeliyiz. Çevirmen, iki ya da daha fazla dilde sözlü ya da yazılı olarak tercüme yaparak belirli bir mesajı kişiler ya da topluluklar arası aktarabilen ve kesintisiz iletişimin sağlanmasında aracı olan görevlidir. Bu noktada çevirmeni öncelikle sözlü tercüman ve yazılı mütercim olarak ayırmak, meslek tanımı açısından daha belirleyicidir. İki tür çevirmenlikte de aktarılmak istenen mesaj, alıcıya bütünüyle ulaşmalı ve kanallar itinayla kullanılmalıdır.

Çevirmen Olmak için Gereken Özellikler

Çevirmenlik mesleğine adım atan kişiler, bunu akademik bir eğitim eşliğinde sürdürebilir. Birçok üniversitede sunulan Uygulamalı Çevirmenlik, Çeviribilim ve Mütercim Tercümanlık bölümleri, bu alanda hem kuramsal hem de uygulamalı eğitim almak isteyenler için kontenjanlar ayırmaktadır. Ancak çevirmenlik mesleğini sadece 4-5 yıllık bir eğitimin sonunda icra etmek mümkün değildir. Gene birçok meslek dalında gözlemlendiği üzere çevirmenlik de sahada kişinin kendini geliştirerek tecrübe kazanması ile layıkıyla yapılacak bir meslektir. Çeviri yapan kişilerde aranan başlıca özellikler ise şunlardır;

  • Çeviri yapılan dilde yapısal olarak üst düzey bilgi birikimi,
  • Ana dilde ve çevrilen dilde akıcı ve açık ifade yeteneği,
  • Çeviri yapılan dili kullanan ülkeler hakkında kültürel birikim,
  • Erek kültürde ve kaynak kültürde kullanılan deyim, atasözleri ve yöresel söyleyişleri araştırmaya meyilli olma,
  • Çeviri yapılan alan (hukuk çevirisi, yazınsal çeviri, tıp, makine vb..) hakkında terminolojik bilgi ve araştırma güdüsü,
  • Yoğun zihinsel aktivite sürdürmeye dirayet, sabır ve her daim keşfetme arzusu,
  • Tecrübe edindikçe gelişime inanma ve tez canlı olmama.
İlginizi Çekebilir :  Paslanmaz kamlok tipleri, özellikleri, kullanım alanları

Çevirmenlik İş İmkanları

Çeviri alanı, oldukça geniş sahalara yayıldığı için birçok meslek kolu ile iç içedir. Örneğin tıbbi alanda bir hastanenin yabancı ilaç, tıbbi malzeme ya da belge çevirisine ihtiyacı olurken bir fabrikanın yurt dışı ihracatı için yaptığı her işlemde çevirmen gereksinimi olur. Bu nedenle iş sahası en geniş meslek dallarından birisi çevirmenliktir. Çevirmenler; freelance (uzaktan) ya da tam zamanlı, yarı zamanlı, dönemsel ve proje bazlı olarak istihdam edilebilir. Uzaktan çeviri yapan kişiler, genellikle tercüme büroları ile anlaşarak her ay büronun paylaştığı belli projelerde düzenli olarak görev alır ve teslim sürelerine göre kendi iş planlamalarını yapabilir. Tam zamanlı çalışan çevirmenler ise firmaların, işyerlerinin ya da bakanlık gibi devlet kurumlarının belirli bölümlerine bağlı birimlerde görev alırlar. Özel bir firmanın uluslararası ticaret alanında görev alan bir çevirmeni buna örnek gösterebiliriz. Proje bazlı çevirmenler ise büroların ya da firmaların belirli süreler içinde tamamlanması gereken projelerinde görev alır ve görev sonunda firma ya da büro ile iletişimini kesebilir.

Çevirmenlik Kariyer Basamakları

Çeviri alanı iş sahası olarak geniş olsa da piyasa da önemli işlere imza attığınız, düzenli bir çeviri çalışma hayatı geçirdiğiniz sürece size belirli bir tanınmışlık vaat eder. Bazı kitapların yazarları kadar çevirmenleri de önemli olmuştur her daim. Çevirmene göre alınmayan kitaplar ya da değiştirilen yayınevleri dahi mevcuttur. Bu nedenle çeviri alanında kariyer basamaklarını yavaş yavaş tırmansanız da ilerleyen bir doğrultuda olduğunuz sürece hem maddi hem de manevi olarak daha iyi koşullara ulaşırsınız. Yeni işe çevirmen pozisyonunda başlayan biri zaman içinde baş çevirmen olmasa da kıdemli bir çevirmen olacaktır ve özellikle bürolar tarafından bilinirliği artacaktır. Ayrıca uzun süre çeviri tecrübesinin ardından çeviri proje yöneticisi olma görevlerini de yürütebilirsiniz. Bunun dışında akademik olarak yola çıkan bir çevirmen, eğitiminin ardından üniversitede dersler vererek yeni çevirmenlere hem pratik hem de kuramsal olarak aydınlanmalar yaşatabilir.

İlginizi Çekebilir :  E-ticaret Sitelerinde Tasarım Dönemi

Okeanos Çeviri Bürosu Kariyer Fırsatları

Staj imkanlarımız

Okeanos Tercüme Bürosu olarak birçok dilde titizlikle sağladığımız çeviri faaliyetlerini, profesyonel bir çevirmen kadrosu sürdürmektedir. Çevirmenlerimizin seçiminde ve istihdamında sunduğumuz fırsatlar ve çeviri eğitimi olanakları sayesinde en köklü çeviri büroları arasında yer almaktayız. Okeanos’la birlikte kariyer yolculuğuna çıkmak isteyen kişiler için birçok seçenek sunuyoruz. Üniversitelerin Çeviribilim, Mütercim tercümanlık gibi yabancı dil bölümlerinde okuyan öğrencilere staj imkânı sağlıyoruz. Staj programımız süresince uygulamaya önem vererek öğrencileri gerçek iş ortamına uyarlıyoruz. Uzman çeviri mentörleri eşliğinde staj programına devam eden öğrencilerle çeviride teknolojinin kullanımı, farklı alanlarda çeviri projeleri ve çeviride stres yönetimi gibi teknikleri paylaşıyoruz.

Okeanos’ta Çevirmen İşe Alımı

Okeanos Tercüme’de çevirmen olarak istihdam bekleyen kişiler öncelikle kariyer sayfamızdan bizlere ulaşarak CV’lerini iletebilirler. 50’den fazla dilde çeviri hizmeti sunan büromuz, her dilden çevirmen taleplerini incelemeye almakta ve dikkatle adil bir süreç yöneterek çevirmenlerini seçmektedir. CV’leri gözden geçirilen adaylar ile yapılan sözlü bilgi alışverişinden sonra deneme metinleri gönderilerek neticesinde çevirmenler ile iletişime geçilmektedir.

Siz de Okeanos Tercüme Bürosu iş ve staj imkanlarından yararlanmak için web sitemizde yer alan kariyer sayfamızı ziyaret etmeyi unutmayın.

 

 

 

İlk yorum yapan olun

Bir yanıt bırakın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.